Curvas Nitzana: rochas de cor clara que parecem corpos humanos
Em hebraico, Nitzana (o nome uma antiga cidade do Reino Nabateu) significa "um botão de flor", e são chamadas "Curvas de Nitzana" as suas rochas de cor clara (olho-as e comovo-me!) que mais parecem corpos humanos (caídos na areia) esperando para serem acordados, céus, a beleza é o nome de qualquer coisa não existe, é o nome que se dá às coisas em troca do agrado que nos dão, acaso sabia? Mal refeito de uma noite mal dormida, passava eu pelas brasas, quando ouvi aquele falar corridinho e percebi no jeito do remate "acaso sabia?" o tom inconfundível de uma voz soprana que bem conheço e que mais parece ser uma entidade sensitiva. Impaciente, disparei à queima roupa: parece-lhe bem, sabendo que dormi quase nada, parece-lhe ajuizado fazer agora uma pergunta dessas? Claro que parece, homessa, acredite que se deambular (tal qual eu fiz, adoro pensamentos visíveis) pelos papiros dos séculos VI e VII (escritos em grego e árabe), descobertos durante as escavações em 1935-37, ficará mudo, sem fala, ao descortinar de forma indirecta a qualidade da vida nabateana. Entrei na conversa: de forma indirecta? Nem mais, respondeu num tom de quem tira um retrato ao Universo, de forma indirecta e se (e só se), em busca do tempo perdido, tiver capacidade para garimpar segredos que viajam clandestinos em objectos esquecidos: poderá aceder a um ror de documentos privados (testamentos a maior parte deles), a um denso texto fragmentado de Virgílio, a um espantoso glossário latino-grego da Eneida, a escolhidas partes soltas do Evangelho de S. João, a alguns-únicos papéis (ups, papéis?!) pessoais e a arquivos de uma unidade militar; memorize que é nesta diversidade que mora o acesso à qualidade da vida nabateana. Eu ouvi-me a dizer: muito bem, muito obrigado, sinto que estou perante o acaso de um relâmpago de trovão, irei começar pelo texto de Virgílio, já escolhi, está decidido. Escolha e decisão assaz acertadas, gosto e gosto e gosto; antes porém, leia o que pensa o Carlos Ascenso André sobre a Eneida. Assim farei sem pressas, retorqui. Deuses perdulários, trago em mim todos os lugares e sítios onde estive, exclamou a voz em dobrado sustenido. Gosto desta turbulência tranquila de sensações desencontradas, concluo eu agora.
Adenda..., com curvas (para apreciar)..., e ainda (para sorrir)..., e também (para pensar).
Comentários
Enviar um comentário